В Украине проверят загранпаспорта граждан: Зачем это

В Украине хотят проверить все загранпаспорта на транслитерацию, в частности на правильность написания имен и фамилий

Журналист ленты новостей
В Украине проверят загранпаспорта гражда…
Фото: Сайт ГМСУ

Это нужно для того, чтобы адаптировать написание с международной таблицей транслитерации.

Как сообщет Depo.ua, об этом рассказала председатель Нацкомиссии по стандартам государственного языка Арина Демская в эфире телеканала "Украина 24".

Она отметила, что острой необходимости для просмотра транслитерации сейчас нет, но периодически такую сверку проводить нужно.

"Время от времени такие правила нужно пересматривать. Международный стандарт и украинский язык в международном стандарте транслитерации присутствуют, датированы 1995 годом. Это международная стандартная таблица транслитерации, очевидно, что она не будет пересматриваться в ближайшее время. Будем ли мы пересматривать? Нет", — объяснила Демская.

По словам председателя нацкомиссии, в Украине еще раз сверят, соответствует ли наша практика транслитерации международной. И если все в порядке — ее оставят как есть. Если есть какие-то изменения, то ее просто унифицируют с международными стандартами.

Напомним, в июне прошлого года социальная сеть Facebook официально перешла к использованию правильной транслитерации украинской столицы — Kyiv - вместо русской Kiev.

Читайте также: Как правильно проверить транслитерацию в иностранных биометрических документах.

Больше новостей о событиях в мире читайте на Depo.Новости Depo.ua

Все новости на одном канале в Google News

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

deneme